nao me arrependo das horas que perdi a esperar-te quando ainda havia a esperança. a esperança quehavia ainda quando, a esperar-te, perdi horas de que
nao me arrependo.
um instante na memória de chegares é mais valioso
do que jardins. do que montanhas. do que anos de
tempo.
arrependo-me de ficar ao sol, de sorrir, de esquecer
que devagar passam os dias. os dias passam devagar,
esquecendo-se de sorrir ao sol e de ficar onde me
arrependo.
José Luis Peixoto, "A casa, a escuridao" (2002)
(no me arrepiento de las horas que perdí esperándote / cuando aún había esperanza. la esperanza que / había aún cuando, esperándote, perdi horas de las que / no me arrepiento. // un instante en la memoria de tu posible llegada es más valioso / que jardines. que montañas. que años de / tiempo. // me arrepiento de quedarme al sol, de sonreír, de olvidar / que despacio pasan los días. los días pasan despacio, / olvidándose de sonreír al sol y de quedarse donde yo me / arrepiento.)
(versión del bloguer)
No hay comentarios:
Publicar un comentario