jueves, 9 de abril de 2009

Nao me arrependo das horas que perdi a esperar-te...

nao me arrependo das horas que perdi a esperar-te quando ainda havia a esperança. a esperança que
havia ainda quando, a esperar-te, perdi horas de que
nao me arrependo.

um instante na memória de chegares é mais valioso
do que jardins. do que montanhas. do que anos de
tempo.

arrependo-me de ficar ao sol, de sorrir, de esquecer
que devagar passam os dias. os dias passam devagar,
esquecendo-se de sorrir ao sol e de ficar onde me
arrependo.

José Luis Peixoto, "A casa, a escuridao" (2002)

(no me arrepiento de las horas que perdí esperándote / cuando aún había esperanza. la esperanza que / había aún cuando, esperándote, perdi horas de las que / no me arrepiento. // un instante en la memoria de tu posible llegada es más valioso / que jardines. que montañas. que años de / tiempo. // me arrepiento de quedarme al sol, de sonreír, de olvidar / que despacio pasan los días. los días pasan despacio, / olvidándose de sonreír al sol y de quedarse donde yo me / arrepiento.)
(versión del bloguer)

No hay comentarios:

Publicar un comentario